Nước Nga Có Cần Nhà Thơ Không

Mục lục:

Nước Nga Có Cần Nhà Thơ Không
Nước Nga Có Cần Nhà Thơ Không

Video: Nước Nga Có Cần Nhà Thơ Không

Video: Nước Nga Có Cần Nhà Thơ Không
Video: Liên bang Nga Lớn đến mức nào? Nó có phải chỉ là một Quốc Gia không? 2024, Tháng mười hai
Anonim

Thơ luôn là một chủ đề phức tạp và gây nhiều tranh cãi. Nhà thơ Nga là một nhân vật huyền bí, ít người biết đến. Có cần các nhà thơ ở nước Nga hiện đại không? Có lẽ đã đến lúc phải hiểu rõ vấn đề này.

Nước Nga có cần nhà thơ không
Nước Nga có cần nhà thơ không

Câu nói bất hủ của Evgeny Yevtushenko là câu trả lời sẵn sàng cho câu hỏi này: "Một nhà thơ ở Nga còn hơn một nhà thơ" - bậc thầy viết vào cuối thế kỷ XX, khi thấy trước số phận vất vả của những bậc thầy về con chữ. Những năm mươi nặng nề, những năm mươi đáng xấu hổ, khi họ cố gắng biến thơ ca thành sự phục vụ của chế độ Xô Viết, khi quyền tự do ngôn luận là một tội ác. Nhà thơ là sứ giả của thời đại. Sứ giả của đất nước của bạn. Anh ta không có quyền tránh xa. Nhưng, nhân tiện, một thái độ đặc biệt như vậy đối với các nhà thơ là đặc điểm chỉ có ở độc giả Nga. Ví dụ ở Mỹ, tình hình có phần khác.

"Giấc mơ Mỹ" của nhà thơ

Tâm lý quốc gia của những người Mỹ trung bình là thế này: hãy làm việc trung thực cả đời, và sự thịnh vượng đang chờ bạn: một người vợ chung thủy, con cái, một ngôi nhà ấm cúng và một chiếc xe hơi. Nhưng, bạn thấy đấy, khó có thể tưởng tượng một nhà thơ kiếm cơm chỉ nhờ sáng tạo văn chương. Đúng vậy, anh ấy có một mối quan hệ đặc biệt với bản thân, nhưng để nuôi sống gia đình, hầu như bắt buộc phải có một công việc phụ.

Đây là lý do chính dẫn đến sự khác biệt cơ bản giữa thơ Mỹ và thơ Nga: tác phẩm văn học ở Mỹ giống hệt như làm việc trong nhà máy hoặc bán hàng hóa công cộng. Và tất cả các điều kiện đã được tạo ra để sáng tạo thơ: nếu một nhà văn có liên quan, thì cuốn sách của anh ta sẽ được xuất bản, dựa trên nhu cầu rộng rãi. Nhưng điều này dẫn đến một liên tưởng nhất định. Để gây hứng thú cho người đọc, bạn cần làm anh ta ngạc nhiên. Thơ tiếp cận quảng cáo, công việc của một người viết quảng cáo. Văn bản là một loại hàng hóa. Một nhà xuất bản sẽ không chấp nhận chỉ một bản thảo tốt. Nó phải là duy nhất.

Nước Mỹ cần các nhà thơ: họ là một phần của thế giới rộng lớn, một cơ chế mua bán.

Nhà thơ ở Nga

Thơ ca Nga luôn đứng trên bờ vực giữa sự giải trí cho các nhà thẩm mỹ và sự tiên tri. Các nhà thơ Nga không tìm kiếm tiền từ sức lao động của họ. Đúng hơn, đó là một thiên chức, điều mà bạn không thể làm mà không có. Ví dụ, trong những năm Liên Xô, các nhà thơ thực tế không nhận tiền cho các bài thơ của họ, mà sống nhờ vào các bản dịch. Ví dụ, Boris Pasternak đã tạo ra những bản dịch tuyệt vời của Shakespeare để hỗ trợ gia đình của mình. Điều này không hề phủ nhận tài năng của ông mà ngược lại còn nói lên một con đường đặc biệt nào đó của nhà thơ. Đặc biệt - trên quy mô của cả một thế hệ.

Sức mạnh tư tưởng của thơ ca luôn được coi trọng hàng đầu. Thật khó để tưởng tượng Liên Xô mà không có bài hát của Sergei Mikhalkov, người sáng tạo ra Uncle Styopa. Nhưng những nhà thơ của “nghệ thuật thuần túy”, những người theo chủ nghĩa tưởng tượng, những người theo chủ nghĩa vị lai đã không tạo ra cho hệ tư tưởng. Họ viết cho đất nước, cho những người mà thơ có thể giúp ích.

Một gia đình sống sót sau cuộc phong tỏa của Leningrad. Sau này họ nói: khi không có gì để ăn, họ đọc Eugene Onegin. Thơ mê mẩn, cơn đói cồn cào, và người ta có thể sống, chịu đựng thêm một chút nữa.

Không phải là không có gì mà ngay cả bây giờ họ vẫn nhớ đến tên của Sergei Yesenin, Vladimir Mayakovsky, Alexander Pushkin, đọc những bài thơ của họ, tìm thấy trong những dòng viết gần một trăm, thậm chí hai trăm năm trước, một cái gì đó gần gũi, một cái gì đó chạm vào tâm hồn. Đối với một người Nga, thơ ca không phải là một thứ hàng hóa. Đây là một liều thuốc đắng, một cách để hiểu thời đại của bạn và chấp nhận nó.

Nước Nga cần những nhà thơ miễn là có những người có thể đồng cảm với đất nước của họ. Có thể hiểu nó không chỉ bằng trí óc, mà còn bằng cả trái tim.

Đề xuất: