Cách Thức Hoạt động Của Một Dịch Giả Tự Do

Mục lục:

Cách Thức Hoạt động Của Một Dịch Giả Tự Do
Cách Thức Hoạt động Của Một Dịch Giả Tự Do

Video: Cách Thức Hoạt động Của Một Dịch Giả Tự Do

Video: Cách Thức Hoạt động Của Một Dịch Giả Tự Do
Video: Nga Áp Sát Biên Giới Ukraine: Hàng Loạt Khí Tài Mạnh Nhất Thế Giới Được Điều Động - VNEWS 2024, Tháng tư
Anonim

Nhiều chuyên ngành sáng tạo, trong đó có nghề phiên dịch, liên quan đến công việc từ xa, vì nếu có khách hàng và có văn bản cần dịch thì không cần gặp mặt trực tiếp, có thể dễ dàng gửi tài liệu qua Internet..

Cách thức hoạt động của một dịch giả tự do
Cách thức hoạt động của một dịch giả tự do

Hướng dẫn

Bước 1

Dịch giả tự do là một người không làm việc cho chính phủ hoặc công ty thương mại nào đó mà chỉ làm việc cho riêng mình. Anh ấy độc lập tìm kiếm khách hàng, cung cấp dịch vụ của mình trên các sàn giao dịch tự do, hợp tác với các công ty dịch thuật hoặc nhà xuất bản. Nói chung, đây là một dịch giả tự do, tự do, không ràng buộc với một hãng, làm việc vào thời gian rảnh và ở những nơi thuận tiện cho mình.

Bước 2

Một dịch giả tự do phải hiểu rõ về đặc thù công việc của mình để có thể nhận được thu nhập tốt cho công việc của mình và luôn có đơn đặt hàng. Một người phiên dịch như vậy không phải báo cáo với cấp trên về thời gian anh ta dành cho công việc hoặc về thời gian anh ta bắt đầu và kết thúc nó. Anh ấy không phải nghỉ sớm hay nghỉ sớm. Chưa hết, một biên dịch viên như vậy phải có động lực, hiệu quả và trách nhiệm cao với kết quả công việc của chính họ, vì khách hàng sẽ cần phải chịu trách nhiệm về công việc đã hoàn thành và thời gian hoàn thành. Và để chuyển sang phiên dịch nhiều lần, anh ta phải thực hiện bất kỳ mệnh lệnh nào chỉ ở mức cao nhất.

Bước 3

Một dịch giả tự do có thể thất bại trong công việc của mình hoặc trở nên rất thành công. Tất cả sẽ là về cách anh ấy liên quan đến công việc của mình và cách anh ấy trình bày nó với người khác. Mỗi người làm nghề tự do giỏi về nhiều mặt đều phải là nhà tiếp thị của chính anh ta - nghĩa là anh ta phải có khả năng định vị chính xác mình trong lĩnh vực kinh doanh này và bán dịch vụ của mình một cách thành thạo. Nếu người phiên dịch không liên tục tìm kiếm khách hàng mới, nếu anh ta không cung cấp dịch vụ của mình cho một lượng lớn khách hàng, nếu anh ta không làm việc để đảm bảo rằng tên tuổi của anh ta được công nhận, thì anh ta sẽ không đạt được thành công. Không ai đặt hàng cho một dịch giả không được "xem đầy đủ", chỉ là không ai biết về anh ta.

Bước 4

Một dịch giả tự do phải hiểu rằng thời điểm anh ta có một lượng khách hàng sẽ không đến ngay lập tức. Một năm đầu, thậm chí hai, ba năm, bản thân người dịch sẽ phải đầu tư rất nhiều để tác phẩm của mình được đánh giá cao. Trong vấn đề này, điều rất quan trọng là phải xác định được nhóm khách hàng tiềm năng của bạn. Các công ty lớn thường không thích hợp tác với các dịch giả tự do cá nhân mà với các công ty dịch thuật, vì họ dễ dàng ký kết hợp đồng và trả công hơn. Ngoài ra, rất khó để một người có thể đối phó với khối lượng chuyển khoản của họ. Trong khi các cơ quan như vậy sẽ không nhận các đơn đặt hàng nhỏ hơn. Do đó, bạn cần tìm kiếm khách hàng trong số các công ty vừa và nhỏ.

Đề xuất: