Cách Viết Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh

Mục lục:

Cách Viết Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh
Cách Viết Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh

Video: Cách Viết Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh

Video: Cách Viết Sơ Yếu Lý Lịch Bằng Tiếng Anh
Video: Viêt sơ yếu lý lịch bằng tiếng anh Curriculum vitae CV 2024, Tháng mười một
Anonim

Hầu hết các công ty thích rằng nhân viên nói tiếng Anh. Điều này áp dụng cho hầu hết mọi công việc: thư ký, luật sư, quản lý tài khoản, v.v. Điều gì có thể ngay lập tức chứng minh kiến thức về ngôn ngữ tiếng Anh tốt hơn một bản sơ yếu lý lịch được viết tốt bằng tiếng Anh?

Cách viết sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh
Cách viết sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh

Hướng dẫn

Bước 1

Theo nguyên tắc chung, một bản sơ yếu lý lịch tốt phải có hai ngôn ngữ - tiếng Nga và tiếng Anh. Nếu bạn đang gửi sơ yếu lý lịch của mình cho một công ty nước ngoài và bạn chắc chắn rằng trước hết nhân viên nước ngoài sẽ đọc nó, thì sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh và thư xin việc - cũng bằng tiếng Anh là đủ.

Bước 2

CV tiếng Anh là bản dịch CV tiếng Nga của bạn. Tuy nhiên, khi dịch, cần nhớ những sắc thái nhất định:

1. Sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh thường được ký hiệu là CV (viết tắt của sơ yếu lý lịch). CV viết tắt được sử dụng rộng rãi ở tất cả các nước nói tiếng Anh;

2. Xin lưu ý rằng ngày tháng bằng tiếng Anh được chỉ ra ngắn gọn (ví dụ: 2011-11-20), hoặc như sau: Ngày 20 tháng 11 năm 2011 (tức là trước tiên là tháng, sau đó đến ngày và sau đó là năm);

3. Hãy chắc chắn tìm trong từ điển với tư cách là một luật sư : có một luật sư và một trợ lý pháp lý. Ở Mỹ, vị trí được gọi là luật sư liên quan đến việc thực hiện các nhiệm vụ hành chính hơn là luật pháp, và nó thường bị chiếm bởi những người không hợp pháp. Do đó, nên kiểm tra tiêu đề của vị trí trong từ điển và xem lưới các vị trí bằng tiếng Anh của công ty mà bạn đang gửi hồ sơ xin việc;

4. Đừng quên thư xin việc: các nhà tuyển dụng nước ngoài có thể đơn giản từ chối xem sơ yếu lý lịch mà không có thư xin việc.

Bước 3

Trong sơ yếu lý lịch của bạn, hãy trình bày mức độ thành thạo tiếng Anh của bạn một cách khách quan nhất có thể. Rất khó để viết rằng trình độ tiếng Anh của bạn gần nâng cao (rất cao), nếu bạn không chắc chắn rằng bạn đã viết sơ yếu lý lịch của mình một cách chính xác, không mắc lỗi (tuy nhiên, đây là một nhiệm vụ khá đơn giản đối với những người thực sự nói tiếng Anh tại trình độ nâng cao) …

Bước 4

Phụ thuộc rất nhiều vào bản lý lịch: một bản sơ yếu lý lịch không biết chữ sẽ gây ấn tượng không tốt với nhà tuyển dụng. Do đó, nếu bạn không tự tin lắm vào kiến thức tiếng Anh của mình hoặc đang soạn sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh lần đầu tiên, tốt nhất là bạn nên đưa nó cho một người đã có kinh nghiệm tiếp xúc thành công với các nhà tuyển dụng nước ngoài, hoặc ít nhất là người biết tiếng Anh ở trình độ cao hơn.

Đề xuất: